[{"data":1,"prerenderedAt":-1},["ShallowReactive",2],{"doc-detail-37630-fr":3,"doc-seo-37630-114":29},{"code":4,"msg":5,"data":6},0,"success",{"doc_id":7,"user_id":8,"nickname":9,"user_avatar":10,"doc_module":4,"category_id":11,"category_name":12,"doc_title":13,"doc_description":14,"doc_content":15,"file_id":16,"file_url":17,"file_type":18,"file_size":19,"view_count":4,"is_deleted":4,"is_public":20,"is_downloadable":20,"audit_status":20,"page_count":21,"language":22,"language_code":23,"site_id":24,"html_lang":23,"table_of_contents":25,"faqs":26,"seo_title":13,"seo_description":14,"update_tm":27,"read_time":28},37630,8796095461564,"Liam","https://ap-avatar.wpscdn.com/davatar_155a257f0dc6eb9ab79c44ca47cae57d",58,"Récits & Romans","L’homme qui aimait les chiens","Roman de Leonardo Padura traduit du espagnol (Cuba), présenté avec informations d’édition, historique de publication et crédits de traduction. Le sommaire structure l’ouvrage autour de plusieurs parties et séquences narratives. Le texte fourni met en place des scènes à forte intensité : réflexion autour du deuil et de la peur, puis rappel d’un contexte historique lié à Trotski, incluant un extrait d’interrogatoire et des échanges marqués par la culpabilité et la violence. Figures, citations et tonalité de mémoire guident la lecture vers une méditation sur la mort, la justice et le passé.","Leonardo PADURA  \nL’HOMME QUI AIMAIT LES CHIENS  \nTraduit de l’espagnol (Cuba) par René Solis et Elena Zayas  \nÉditions Métailié  \n20, rue des Grands Augustins, 75006 Paris  \n[www.editions-metailie.com](www.editions-metailie.com)  \nTitre original : El hombre que amaba a los perros  \n1re publication en espagnol : Tusquets Editores, Barcelone, 2009 © Leonardo Padura, 2009  \nTraduction française © Éditions Métailié, Paris, 2011  \nSommaire  \nCouverture  \nRésumé . Biographie  \nPortrait de l'auteur  \nPage titre  \nCopyrights  \nDédicace  \nI  \n1 2  \n3 4  \n5 6  \n7 8  \n9  \n10  \n11  \n12  \n13  \n14  \n15  \nII  \n16  \n17  \n18  \n19  \n20  \n22  \n23  \n24  \n25  \n26  \n27  \n28  \nIII. Apocalypse 29  \n30  \nRequiem  \nNote de remerciements chaleureux  \nDU MÊME AUTEUR  \nNotes  \nLeonardo PADURA est né à La Havane en 1955. Diplômé de littérature hispano-américaine, il est romancier, essayiste, journaliste et auteur descenarii pour le cinéma. Il est l’auteur, entre autres, d’une tétralogie intitulée Les Quatre Saisons, publiée dans quinze pays.  \nTrente ans plus tard, toujours pour Lucía  \nC’était le temps où les morts souriaient Heureux d’avoir enfin trouvé le repos… Anna Akhmatova, Requiem  \nLa vie […] est plus vaste que l’histoire. Gregorio Marañón, Histoire d’un ressentiment  \nLondres, 22 août 1940 (TASS).– Communiqué de la radio londonienne :“Léon Trotski est décédé aujourd’hui dans un hôpital de Mexico, des suites d’une fracture du crâne, victime d’un attentat perpétré la veille par une personne de son entourage immédiat.”  \nLeandro Sánchez Salazar : Il ne se méfiait pas ?  \nDétenu : Non.  \nL.S.S. : Vous n’avez pas pensé que c’était un vieil homme sans défense et que vous agissiez avec la plus grande lâcheté ?  \nD. : Je ne pensais rien.  \nL.S.S. : Vous vous êtes éloignés de l’endroit où il donnait à manger aux lapins, de quoi parliez-vous en marchant ?  \nD. : Je ne me souviens pas s’il parlait ou non.  \nL.S.S. : Il n’a pas vu que tu prenais le piolet ?  \nD. : Non.  \nL.S.S. : Juste après que tu lui as asséné le coup, qu’a-t-il fait ?  \nD. : Il a sauté comme s’il était devenu fou, il a crié, comme un fou, je mesouviendrai toute ma vie du son de ce cri.  \nL.S.S. : Montre-moi comment il a fait, vas-y.  \nD. : A   a   a   ah   ! Mais très fort.  \n(Extrait de l’interrogatoire de Jacques Mornard Vandendreschs ou Frank Jacson, assassin présumé de Léon Trotski, mené par le colonel Leandro Sánchez Salazar, chef du service secret de la police de Mexico D.F., dans la nuit du vendredi 23 et à l’aube du samedi 24 août 1940.)  \n1  \nLa Havane, 2004  \n– Repose en paix, furent les derniers mots du pasteur.  \nSi cette phrase usée, si impudiquement théâtrale dans la bouche de ce personnage, eut jamais un sens, ce fut en cet instant précis où les fossoyeurs, avec une habileté désinvolte, descendirent le cercueil d’Ana dans la fosse ouverte. La certitude que la vie peut devenir le pire enfer, et que cette mise en terre me libérait du joug de la peur et de la douleur, m’envahit comme un soulagement mesquin et je me demandai si d’une certaine façon je n’enviais pas le passage final de ma femme vers le silence, car pour certains la mort, être totalement et vraiment mort, est parfois ce quiressemble le plus à une bénédiction de ce Dieu avec lequel Ana avait essayé de me réconcilier, sans beaucoup de succès, dans les dernières années de sapénible vie.  \nDès que les fossoyeurs eurent refermé la sépulture et disposé sur la pierre tombale les couronnes de fleurs que les amis leur tendaient, je fis demi-tour et m’éloignai, résolu à me soustraire aux nouvelles accolades et aux traditionnelles condoléances que les gens se sentent toujours obligés de présenter. À ce moment, toute autre parole au monde était superflue : seule la formule éculée du pasteur avait un sens et je voulais m’y raccrocher. Repos et paix : ce qu’Ana obtenait enfin et que je réclamais moi aussi.  \nLorsque je m’assis dans la Pontiac pour attendre Daniel, je sus que j’étaisau bord de l’évanouissement et j’eus la conv","cbCaillm3TQOX7jg","https://ap.wps.com/l/cbCaillm3TQOX7jg","pdf",3320193,1,624,"French","fr",114,"# Sommaire\n## Résumé / Biographie\n## Portrait de l'auteur\n## I\n## II\n## III. Apocalypse\n## Requiem\n## Note de remerciements chaleureux\n## Du même auteur\n## Notes","[{\"question\":\"Quel est le sujet central mis en avant par le texte fourni ?\",\"answer\":\"Le texte met en avant une narration centrée sur le deuil et la mémoire, avec aussi un ancrage historique lié à Trotski et à un interrogatoire, faisant émerger la violence et la culpabilité.\"},{\"question\":\"Dans quelles parties l’ouvrage est-il structuré selon le sommaire ?\",\"answer\":\"Le sommaire indique une organisation en plusieurs blocs : I, II et III. Apocalypse, puis des éléments comme Requiem et des sections de fin (notes, remerciements, etc.).\"},{\"question\":\"Quels éléments historiques apparaissent dans le passage cité ?\",\"answer\":\"Le passage mentionne Londres, 22 août 1940, ainsi qu’un communiqué de radio londonienne concernant la mort de Léon Trotski, et inclut un extrait d’interrogatoire.\"}]",1783053119,961,{"code":4,"msg":30,"data":31},"ok",{"site_id":24,"language":23,"slug":32,"title":13,"keywords":33,"description":14,"schema_data":34,"social_meta":85,"head_meta":87,"extra_data":89,"updated_unix":27},"the-man-who-loved-dogs","",{"@graph":35,"@context":84},[36,53,67],{"@type":37,"itemListElement":38},"BreadcrumbList",[39,43,47,50],{"item":40,"name":41,"@type":42,"position":20},"https://docshare.wps.com","Home","ListItem",{"item":44,"name":45,"@type":42,"position":46},"https://docshare.wps.com/fr/document/","Document",2,{"item":48,"name":12,"@type":42,"position":49},"https://docshare.wps.com/fr/document/récits-romans/",3,{"item":51,"name":13,"@type":42,"position":52},"https://docshare.wps.com/fr/document/the-man-who-loved-dogs/37630/",4,{"url":51,"name":13,"@type":54,"author":55,"headline":13,"publisher":57,"fileFormat":60,"inLanguage":23,"description":14,"dateModified":61,"datePublished":61,"encodingFormat":60,"isAccessibleForFree":62,"interactionStatistic":63},"DigitalDocument",{"name":9,"@type":56},"Person",{"url":40,"name":58,"@type":59},"DocShare","Organization","application/pdf","2026-07-03",true,{"@type":64,"interactionType":65,"userInteractionCount":4},"InteractionCounter",{"@type":66},"ViewAction",{"@type":68,"mainEntity":69},"FAQPage",[70,76,80],{"name":71,"@type":72,"acceptedAnswer":73},"Quel est le sujet central mis en avant par le texte fourni ?","Question",{"text":74,"@type":75},"Le texte met en avant une narration centrée sur le deuil et la mémoire, avec aussi un ancrage historique lié à Trotski et à un interrogatoire, faisant émerger la violence et la culpabilité.","Answer",{"name":77,"@type":72,"acceptedAnswer":78},"Dans quelles parties l’ouvrage est-il structuré selon le sommaire ?",{"text":79,"@type":75},"Le sommaire indique une organisation en plusieurs blocs : I, II et III. Apocalypse, puis des éléments comme Requiem et des sections de fin (notes, remerciements, etc.).",{"name":81,"@type":72,"acceptedAnswer":82},"Quels éléments historiques apparaissent dans le passage cité ?",{"text":83,"@type":75},"Le passage mentionne Londres, 22 août 1940, ainsi qu’un communiqué de radio londonienne concernant la mort de Léon Trotski, et inclut un extrait d’interrogatoire.","https://schema.org",{"og:url":51,"og:type":86,"og:title":13,"og:site_name":58,"og:description":14},"article",{"robots":88,"canonical":51},"index,follow",{"doc_id":7,"site_id":24}]