[{"data":1,"prerenderedAt":-1},["ShallowReactive",2],{"doc-detail-37939-fr":3,"doc-seo-37939-114":29},{"code":4,"msg":5,"data":6},0,"success",{"doc_id":7,"user_id":8,"nickname":9,"user_avatar":10,"doc_module":4,"category_id":11,"category_name":12,"doc_title":13,"doc_description":14,"doc_content":15,"file_id":16,"file_url":17,"file_type":18,"file_size":19,"view_count":4,"is_deleted":4,"is_public":20,"is_downloadable":20,"audit_status":20,"page_count":21,"language":22,"language_code":23,"site_id":24,"html_lang":23,"table_of_contents":25,"faqs":26,"seo_title":13,"seo_description":14,"update_tm":27,"read_time":28},37939,962075114765,"Quinn","https://ap-avatar.wpscdn.com/davatar_a8503ba1806abce46bf441b54a3ca4cd",59,"Littérature","Rédaction technique, administrative et scientifique","Manuel de rédaction centré sur la communication efficace à destination d’un public ciblé, avec des principes pour structurer un texte technique, administratif, scientifique ou promotionnel. Le document insiste sur l’importance d’accrocher dès le début, de présenter les idées selon un plan rigoureux et des liens logiques, d’assurer la cohésion, et de renforcer la compréhension par une ponctuation maîtrisée. Il détaille aussi une méthode de travail préalable (recherche, collecte, classification, élaboration du plan), puis guide l’adaptation au type de communication et au niveau de langue, dans un style simple, concis et précis.","Gerard Laganiere  \nHélène Cajolet-Laganière Pierre Collinge  \nRedaction technique,administrative etscientifique  \nEDITIONS LAGANIERE_  \nRedaction techniqueadministrative etscientifique  \n3°édition entièrement revue et augmentée  \nRedaction technique,administrative et scientifique  \n3e édition entierement revue et augmentée  \nEdition réalisee parEditions Laganiere enr.en colaboration avec les co-auteurs.  \nlllustration de la page couverture  \nde Jeannine Bourret,1996  \nConception graphique de la page couverture:Michel Girard  \nConception graphique et mise en pages :Celine Coté  \n◎1997-08-01,Editions Laganiere enr.,C.P.163,Sherbrooke,Québec,J1H 5H8Tous droits réservés.  \nOn ne peut reproduire,enregistrer ni diffuser aucune partie du présent ouvrage,sousquelque forme ou par quelque procedé que ce soit,électronique,mécanique,photographique,sonore,magnétique ou autre,sans avoir obtenu au prealableI'autorisation écrite de l'éditeur.  \nEdition imprimée au Québec en aout 1999Dépot légal 4 trimestre 1997Bibliothèque nationale du QuébecBibliothèque nationale du CanadaISBN-2-98000272-7-8  \n# Remerciements\n\nEn premier lieu,nous tenons à remercier toutes les personnes qui ont dequelque facon preté leur concours auxéditions précédentes.Nous remercionségalement tous ceux et celles qui nous ont fait part,a notre demande ou d'unemaniere spontanée,de leurs remarques,de leurs commentaires et de leurssuggestions dans le but de rendre la présente édition plus complete et mieuxadaptée à leurs besoins.  \nNos remerciements les plus sincères s'adressent particulierement àMadameCatherine Melillo,qui,en tant qu'assistante de recherche,nous a preté saprécieuse collaboration lors de la rédaction de certains chapitres et de larévision de I'ensemble du manuel.  \nNous exprimons aussi notre gratitude a Mesdames Brigitte Blanchard etMicheline Renaud,qui ont contribué à enrichir certains chapitres et qui ontaccepté de relire le document.  \nNous remercions également d'une maniere toute spéciale nos collegues etétudiantes diplomées deI'Université de Sherbrooke,Mesdames Céline Beaudet,Sylvie Hallé,Colette Bibeau-Allard,Sabine Gauthier et Monique Painchaud,Monsieur Jean-Marie Lessard,ainsi que Mesdames Noelle Guilloton et DianeLambert-Tésolin,de I'Office de la langue francaise,et Monsieur Yves Lenoir,professeur titulaire à la Faculté d'éducation de 'Université de Sherbrookepour leurs conseils,remarques,suggestions et ajouts pertinents concernantTun ou I'autre aspect de I'ouvrage.  \nNous remercions enfin de tout coeur Daniel,Catherine et Pascale Laganierepour leur appui constant et leurs judicieux conseils.  \nLes auteurs  \nA titre d'avant-propos  \nÉléments de stratégie qui sous-tendent le contenu du présentmanuel de rédaction  \nÉcrire un texte technique,administratif,scientifique ou promotionnel constitueun acte de communication.Pour qu'il soit efficace,le message transmis doitetre bien recu du public visé.Pour ce faire,la redactrice ou le rédacteur doittenir compte d'un certain nombre d'exigences.  \n1.Ce dernier doit bien circonscrire I'auditoire ciblé,répondre à ses besoinsde communication,eveiller son intéret dès le début du texte(importancede P'amorce)et le conserver jusqu'à la derniere ligne.  \n2.Lemessage à transmettre doit etre bien articulé;les idees maitresses et lesidées secondaires doivent etre regroupées et présentées selon un plan derédaction rigoureux.On doit sentir une parfaite cohésion entre les objectifsvisés et I'organisation du texte.Les idees sont incluses dans desparagraphes distincts;des charnières ou éléments de liaison jouent le rolede fils conducteurs,explicitent les rapports logiques et font ressortir lacohérence entre les idées.En outre,la ponctuation assure la bonnearticulation du texte et en facilite la compréhension.Enfin,on ne sauraitminimiser I'importance du respect des codes de la langue:codesorthographique,syntaxique,lexical et typographique,lesquels codesrendent le message compréhensible et efficace.  \n3.Le rédacteur ou la rédactri","cbCaitUFAD1cfinL","https://ap.wps.com/l/cbCaitUFAD1cfinL","pdf",10220575,1,492,"French","fr",114,"# Remerciements\n# Avant-propos\n## Stratégie éditoriale et exigences de communication\n## Méthode de rédaction et adaptation au type de texte","[{\"question\":\"À quoi sert la stratégie présentée dans l’avant-propos de ce manuel ?\",\"answer\":\"Elle fonde les exigences de communication pour rendre un texte efficace auprès du public visé, en couvrant l’organisation, la cohérence et la compréhension du message.\"},{\"question\":\"Quelles étapes préalables de travail la rédaction doit-elle suivre ?\",\"answer\":\"La méthode comprend la recherche et la collecte d’informations, la classification des idées, puis l’élaboration du plan de rédaction avant la rédaction.\"},{\"question\":\"Quels critères guident le style et le vocabulaire selon le manuel ?\",\"answer\":\"Le style doit être simple et concis tout en restant vivant, en allant droit au but. Le vocabulaire doit être précis et le niveau de langue adapté à la clientèle visée.\"}]",1783072486,758,{"code":4,"msg":30,"data":31},"ok",{"site_id":24,"language":23,"slug":32,"title":13,"keywords":33,"description":14,"schema_data":34,"social_meta":85,"head_meta":87,"extra_data":89,"updated_unix":90},"technical-administrative-and-scientific-writing","",{"@graph":35,"@context":84},[36,53,67],{"@type":37,"itemListElement":38},"BreadcrumbList",[39,43,47,50],{"item":40,"name":41,"@type":42,"position":20},"https://docshare.wps.com","Home","ListItem",{"item":44,"name":45,"@type":42,"position":46},"https://docshare.wps.com/fr/document/","Document",2,{"item":48,"name":12,"@type":42,"position":49},"https://docshare.wps.com/fr/document/littérature/",3,{"item":51,"name":13,"@type":42,"position":52},"https://docshare.wps.com/fr/document/technical-administrative-and-scientific-writing/37939/",4,{"url":51,"name":13,"@type":54,"author":55,"headline":13,"publisher":57,"fileFormat":60,"inLanguage":23,"description":14,"dateModified":61,"datePublished":61,"encodingFormat":60,"isAccessibleForFree":62,"interactionStatistic":63},"DigitalDocument",{"name":9,"@type":56},"Person",{"url":40,"name":58,"@type":59},"DocShare","Organization","application/pdf","2026-07-03",true,{"@type":64,"interactionType":65,"userInteractionCount":4},"InteractionCounter",{"@type":66},"ViewAction",{"@type":68,"mainEntity":69},"FAQPage",[70,76,80],{"name":71,"@type":72,"acceptedAnswer":73},"À quoi sert la stratégie présentée dans l’avant-propos de ce manuel ?","Question",{"text":74,"@type":75},"Elle fonde les exigences de communication pour rendre un texte efficace auprès du public visé, en couvrant l’organisation, la cohérence et la compréhension du message.","Answer",{"name":77,"@type":72,"acceptedAnswer":78},"Quelles étapes préalables de travail la rédaction doit-elle suivre ?",{"text":79,"@type":75},"La méthode comprend la recherche et la collecte d’informations, la classification des idées, puis l’élaboration du plan de rédaction avant la rédaction.",{"name":81,"@type":72,"acceptedAnswer":82},"Quels critères guident le style et le vocabulaire selon le manuel ?",{"text":83,"@type":75},"Le style doit être simple et concis tout en restant vivant, en allant droit au but. Le vocabulaire doit être précis et le niveau de langue adapté à la clientèle visée.","https://schema.org",{"og:url":51,"og:type":86,"og:title":13,"og:site_name":58,"og:description":14},"article",{"robots":88,"canonical":51},"index,follow",{"doc_id":7,"site_id":24},1783056731]