[{"data":1,"prerenderedAt":-1},["ShallowReactive",2],{"doc-detail-37990-fr":3,"doc-seo-37990-114":29},{"code":4,"msg":5,"data":6},0,"success",{"doc_id":7,"user_id":8,"nickname":9,"user_avatar":10,"doc_module":4,"category_id":11,"category_name":12,"doc_title":13,"doc_description":14,"doc_content":15,"file_id":16,"file_url":17,"file_type":18,"file_size":19,"view_count":4,"is_deleted":4,"is_public":20,"is_downloadable":20,"audit_status":20,"page_count":21,"language":22,"language_code":23,"site_id":24,"html_lang":23,"table_of_contents":25,"faqs":26,"seo_title":13,"seo_description":14,"update_tm":27,"read_time":28},37990,962075114101,"Seraphina","https://ap-avatar.wpscdn.com/avatar/e000253a75eb197efd?x-image-process=image/resize,m_fixed,w_180,h_180&k=1780044092746381165",58,"Récits & Romans","Taos Amrouche Le grain magique","Recueil de contes, poèmes et proverbes berbères de Kabylie réunissant des récits transmis de bouche en bouche et fixés en langue française. La préface et la notice éditoriale situent l’ouvrage dans la littérature orale amazighe, saluent sa richesse malgré les influences historiques, et soulignent le rôle essentiel du conteur. Le texte met en avant la voix maternelle de Marguerite Fadhma Aith Mansour, la transmission à la génération suivante et la volonté de faire vivre ces légendes par l’écriture.","Literature et voyages  \nLa Decouverte/Poche  \n# Taos AmroucheLe grain magique\n\nle grain magigique  \n(C  \n# DU MEME AUTEUR\n\nSolitude ma mère,Editions Joelle Losfeld,1995.  \nJacinthe Noire,roman,Editions Charlot,1947.Nouvelle édition,Editions Joelle Losfeld,1996.  \nRue des Tambourins,roman,Editions de la Table Ronde,1960.Nouvelle édition,Editions Joelle Losfeld,à paraitre(1996).  \nLAmant Imaginaire,Robert Morel,1975.Nouvelle edition,Editions Joelle Losfeld,à paraitre(1996).  \nCahiers inédits,Editions Joelle Losfeld,à paraitre(1997).  \n# DE FADHMA AITH MANSOUR AMROUCHEsa mère\n\nHistoire de ma vie,Francois Maspero,1968.Nouvelle edition,Editions La Découverte.  \nTaos AmroucheLe grain magiqueContes,poèmes  \net proverbes berbèresde Kabylie  \n1  \nCatalogage Elecre-Bibliographie  \nAMROUCHE,MARGUERITE TAOS  \nLe grain magique:contes,poèmes,proverbes berberes de Kabylie.  \nParis:La Decouverte,1996  \nISBN 2-7071-2578-4  \nDewey:  \n398.4:Folklore.Contes et legendes des regions er des paysdu monde(recueils).Tout public  \nPublic concerné:  \nEn applicarion des articles L122-10aL122-12 du Code de la proprieré intellectuelle,toutereproduction à usage collectif par photocopie,integralement ou partiellement,du presentouvrage est interdite sans autorisation du Centre francais dexploitation du droit de copie(CFC,3,rue Hautefeuille,75006 Paris).Toute autre forme de reproduction,incegrale ouparielle,est egalement interdite sans autorisacion de I'ediceur.  \nSi vous desirezetre tenu régulierement informé de nos parutions,il vous suffit denvoyer vosnom et adresse au Editions La Decouverte,9 bis,rue Abel-Hovelacque,75013 Paris.Vousrecevrez gratuitement notre bullecin trimestrielA La Decouverte.  \n◎Librairie Francois Maspero,Paris,1966  \nEditions La Decouverte,Paris,1996  \nA Marguerite Fadhma Aith Mansour,mamère,dernier maillon d'une chaine d'aedes.  \nPour toi,qui m'es toujours apparue comme un arbrefruitier visité par une multitude d'oiseaux chanteurs,ces legendes et ces chants,filtrés par les siecles,quisont arrivés de bouche en bouche jusqu'à toi,et quetu m'as legués pour que je les fixe en cette languefrancaise,presque aussi chere et famiiere que notrelangue maternelle;ces proverbes qui intervenaientcomme des images pour illustrer tes récits,et ceschants que ta voix m’a appris patiemment à chantersur ces monodies vénérables,qui se meurent aujour-d'hui au pays-meme où elles sont nees.  \nEt,à travers toi,à notre petite Laurence qui te res.semble,qui me relaiera un jour,je I'espere,commeje te relaie,et que tu appelais en berbere,quand elleetait enfant:《Petit monceau de fleurs>,ou encore:《Petite ecuelle,àcause de son doux visage aux pro-portions si justes.  \nAvec I'espoir que notre effort n'ait pas eté vain,que I'eleve n'ait pas eté trop indigne du maitre,etque soit entendue enfin cette parole que tu ne cessesde psalmodier en pensant à moi,cette parole que lesvieilles femmes de chez nous ont lancee vers le ciel,à ton intention,comme une graine de bonheur:  \n《 Va,ma fille,Dieu fasse que ton soleilperce les nuages.》  \nEN MANIERE DE PROLOGUE  \n《Les Berbères,dit Ibn Khaldoun au xve siecle,racontent unsi grand nombre d'histoires que,si on prenait la peine de lesmettre par écrit,on en remplirait des volumes.》  \nCette surprenante richesse de la littérature orale des Berberesqui a conservé,malgré I'influence arabe,sa forte originalité,devait frapper Léo Frobenius,le grand africaniste allemand quidéclare en effet ne point connaitre de littérature orale plus fertileen richesses inattendues et donne aux Kabyles la premiere placedans I'art de construire un récit.  \nNombreux sont les spécialistes qui se sont penchés sur cesrichesses et en ont rempli des volumes.Mais leurs ouvrages,par-faitement documentés,ne font cependant pas vivre nos legendesdans la mémoire de chacun a la facon dont vivent,par exemple,les Contes de Perrault.L'idée de donner une version des récitsqui ont enchanté et marqué mon enfance est née en moi deI'émerveillement communiqué par la lecture des《Cont","cbCaildHU3sAwZxe","https://ap.wps.com/l/cbCaildHU3sAwZxe","pdf",4936975,1,250,"French","fr",114,"# DU MEME AUTEUR\n# DE FADHMA AITH MANSOUR AMROUCHE SA MÈRE\n# EN MANIERE DE PROLOGUE","[{\"question\":\"Pourquoi l’introduction insiste-t-elle sur l’importance du conteur ?\",\"answer\":\"Le texte rappelle que, même si un poème ou un proverbe peuvent être transmis facilement, le choix et la beauté du conteur sont déterminants pour faire vivre l’histoire.\"}]",1783057003,385,{"code":4,"msg":30,"data":31},"ok",{"site_id":24,"language":23,"slug":32,"title":13,"keywords":33,"description":14,"schema_data":34,"social_meta":77,"head_meta":79,"extra_data":81,"updated_unix":27},"taos-amrouche-the-magical-grain","",{"@graph":35,"@context":76},[36,53,67],{"@type":37,"itemListElement":38},"BreadcrumbList",[39,43,47,50],{"item":40,"name":41,"@type":42,"position":20},"https://docshare.wps.com","Home","ListItem",{"item":44,"name":45,"@type":42,"position":46},"https://docshare.wps.com/fr/document/","Document",2,{"item":48,"name":12,"@type":42,"position":49},"https://docshare.wps.com/fr/document/récits-romans/",3,{"item":51,"name":13,"@type":42,"position":52},"https://docshare.wps.com/fr/document/taos-amrouche-the-magical-grain/37990/",4,{"url":51,"name":13,"@type":54,"author":55,"headline":13,"publisher":57,"fileFormat":60,"inLanguage":23,"description":14,"dateModified":61,"datePublished":61,"encodingFormat":60,"isAccessibleForFree":62,"interactionStatistic":63},"DigitalDocument",{"name":9,"@type":56},"Person",{"url":40,"name":58,"@type":59},"DocShare","Organization","application/pdf","2026-07-03",true,{"@type":64,"interactionType":65,"userInteractionCount":4},"InteractionCounter",{"@type":66},"ViewAction",{"@type":68,"mainEntity":69},"FAQPage",[70],{"name":71,"@type":72,"acceptedAnswer":73},"Pourquoi l’introduction insiste-t-elle sur l’importance du conteur ?","Question",{"text":74,"@type":75},"Le texte rappelle que, même si un poème ou un proverbe peuvent être transmis facilement, le choix et la beauté du conteur sont déterminants pour faire vivre l’histoire.","Answer","https://schema.org",{"og:url":51,"og:type":78,"og:title":13,"og:site_name":58,"og:description":14},"article",{"robots":80,"canonical":51},"index,follow",{"doc_id":7,"site_id":24}]