[{"data":1,"prerenderedAt":-1},["ShallowReactive",2],{"doc-detail-38584-fr":3,"doc-seo-38584-114":29},{"code":4,"msg":5,"data":6},0,"success",{"doc_id":7,"user_id":8,"nickname":9,"user_avatar":10,"doc_module":4,"category_id":11,"category_name":12,"doc_title":13,"doc_description":14,"doc_content":15,"file_id":16,"file_url":17,"file_type":18,"file_size":19,"view_count":4,"is_deleted":4,"is_public":20,"is_downloadable":20,"audit_status":20,"page_count":21,"language":22,"language_code":23,"site_id":24,"html_lang":23,"table_of_contents":25,"faqs":26,"seo_title":13,"seo_description":14,"update_tm":27,"read_time":28},38584,13056703019662,"Evangeline","https://ap-avatar.wpscdn.com/avatar/be000253a8e92610077?_k=1778726343310543188",58,"Récits & Romans","Siddhartha","Préface consacrée à l’œuvre de Hermann Hesse et à la place de Siddhartha dans son parcours littéraire. Le texte distingue les premiers romans à apparence réaliste inspirés d’expériences personnelles et la suite d’une écriture plus allégorique, nourrie de références romantiques allemandes. Il situe Demian comme réhabilitation de mythes, évoque le pseudonyme d’Émile Sinclair, puis présente Siddhartha (1922) comme première œuvre majeure traduite en français, en lien avec les thèmes de l’éducation et de la recherche de soi.","HERMANN HESSE  \nSiddhartha  \nTRADUIT DE L’ALLEMAND PAR JOSEPH DELAGE  \nPréface de Jacques Brenner  \nGRASSET  \n© Éd. Bernard Grasset, 1925.© Hermann Hesse, 1950.  \nTous droits réservés Suhrkarap Verlag. Frankfurt/Main et Éditions Grasset-Fasquelle, Paris. ISBN : 978-2-253-00848-4 – 1ère publication LGF  \nPRÉFACE  \nL’œuvre de Hermann Hesse peut aisément se diviser en deux parts. Tout d’abord, il donna des romans où il transposait librement les événements de sa vie personnelle, mais en leur conservant une apparence réaliste. C’est le cas du roman d’apprentissage qui lui valut la notoriété dans son pays, dès 1904 : Peter Camenzind. C’est le cas également du roman de la vie scolaire : L’Ornière (1905), du roman de la recherche amoureuse : Gertrude (1910), du roman du mariage ; Rosshalde (1914).  \nPuis Hermann Hesse abandonna le roman de forme traditionnelle et s’exprima dans des fictions à caractère plus ou moins allégorique. « J’avais toujours été porté à une conception magique de l’existence, dit-il plus tard. Je n’avais jamais été un « homme moderne ». Je trouvais toujours que Le Vase d’or, de Hoffmann, ou que Henri d’Ofterdingen, de Novalis, avaient plus de valeur que tous les manuels historiques ou scientifiques. (De là ce charme que je leur voyais.) » Le premier pas pour renouer franchement avec les romantiques allemands fut fait avec Knulp (1915), le second avec Demian, qui obtint, en 1919, un chaleureux accueil, à la fois des jeunes lecteurs et des connaisseurs de tous âges. Ainsi Thomas Mann écrivait : « À mon avis, c’est quelque chose d’extraordinaire. » (6 juin 1919, lettre à Joseph Ponten.)  \nDemian était encore donné comme une histoire vécue. Le nom même du héros et celui de sa mère, Eva, indiquaient cependant de prime abord à quels mythes l’auteur entendaitredonner vie, en leur insufflant un sens nouveau. Demian est un Lucifer amical, réhabilité en quelque sorte. Eva est la mère originelle. Rappelons que Hermann Hesse décida de publier ce roman sous un pseudonyme, celui d’Émile Sinclair, afin quel’on pût croire que c’était l’œuvre d’un débutant qui parlait pour toute une génération. Hermann Hesse avait passé la  \nquarantaine et il était un écrivain étiqueté . Il ne reconnut lapaternité de Demian qu’après la sixième édition.  \nOn ne lui tint pas rigueur de sa supercherie et il devint, pour une dizaine d’années, un des grands hommes de la jeunesse allemande. C’est alors qu’il publia Siddhartha (1922) et Le Loup des steppes (1927).  \nSiddhartha fit l’objet de la présente traduction, publiée par Bernard Grasset en 1925, la première œuvre de Hesse présentée au public français. Une traduction de Demian devait suivre, en 1930, chez Stock. Une traduction du Loup des steppes, en 1931, à la Renaissance du Livre.  \nLe jeune Sinclair se trouvait désorienté entre le monde du Bien et le monde du Mal. C’est en lui-même que Henry Haller, le loup des steppes, constate une double attirance, vers l’ordre et vers le chaos. Le livre se présente comme une fantaisie tragique qui, selon Thomas Mann, « ne le cède en rien, pour lahardiesse de l’expérimentation, à l’Ulysse de Joyce, et aux Faux-Monnayeurs » .  \nIl ne semble pas que nos critiques aient salué ce roman comme il le méritait. Il fallut ensuite attendre le prix Nobel de 1946 pour que d’autres œuvres de Hermann Hesse fussent éditées en France.  \nTrois ouvrages romanesques succédèrent au Loup des steppes : Narcisse et Goldmund (1930), qui se situe dans un Moyen Age imaginaire et qui illustre la différence de nature entre l’intellectuel et l’artiste (mais l’auteur se sentait l’un et l’autre) ; Le Voyage en Orient (1933), un conte poéticohumoristique qui devait enchanter Gide ; enfin, l’œuvre monumentale : Le Jeu des perles de verre (1943), qui, sous les apparences d’un roman utopique d’anticipation, est encore un roman éducatif.  \nCar Hermann Hesse, rebelle à toute forme d’autorité, n’ajamais cessé d’être préoccupé par les problèmes d’éducation. De ce point de vue, son œuvre manifeste u","cbCaihnf9QYPwCpO","https://ap.wps.com/l/cbCaihnf9QYPwCpO","pdf",883079,1,130,"French","fr",114,"# Préface\n## Deux périodes de l’œuvre de Hermann Hesse\n## Du roman réaliste à la fiction allégorique\n## Demian et le recours au pseudonyme\n## Publication et accueil de Siddhartha\n## Thèmes récurrents : éducation et recherche de soi","[{\"question\":\"Comment la préface décrit-elle l’évolution de l’œuvre de Hermann Hesse ?\",\"answer\":\"Elle distingue une première période de romans inspirés librement de la vie personnelle, avec une apparence réaliste, puis une seconde période marquée par des fictions plus ou moins allégoriques.\"},{\"question\":\"Quel rôle joue le roman Demian dans cette évolution ?\",\"answer\":\"Demian marque une relance plus franche vers les romantiques allemands et réactive des mythes grâce à un sens nouveau ; il est aussi associé à l’usage d’un pseudonyme (Émile Sinclair).\"},{\"question\":\"Pourquoi Siddhartha est-il présenté comme un jalon important en France ?\",\"answer\":\"La préface indique que la traduction publiée par Bernard Grasset en 1925 est la première œuvre de Hesse offerte au public français, ouvrant la voie à d’autres traductions.\"}]",1783067584,200,{"code":4,"msg":30,"data":31},"ok",{"site_id":24,"language":23,"slug":32,"title":13,"keywords":33,"description":14,"schema_data":34,"social_meta":85,"head_meta":87,"extra_data":89,"updated_unix":27},"siddhartha","",{"@graph":35,"@context":84},[36,53,67],{"@type":37,"itemListElement":38},"BreadcrumbList",[39,43,47,50],{"item":40,"name":41,"@type":42,"position":20},"https://docshare.wps.com","Home","ListItem",{"item":44,"name":45,"@type":42,"position":46},"https://docshare.wps.com/fr/document/","Document",2,{"item":48,"name":12,"@type":42,"position":49},"https://docshare.wps.com/fr/document/récits-romans/",3,{"item":51,"name":13,"@type":42,"position":52},"https://docshare.wps.com/fr/document/siddhartha/38584/",4,{"url":51,"name":13,"@type":54,"author":55,"headline":13,"publisher":57,"fileFormat":60,"inLanguage":23,"description":14,"dateModified":61,"datePublished":61,"encodingFormat":60,"isAccessibleForFree":62,"interactionStatistic":63},"DigitalDocument",{"name":9,"@type":56},"Person",{"url":40,"name":58,"@type":59},"DocShare","Organization","application/pdf","2026-07-03",true,{"@type":64,"interactionType":65,"userInteractionCount":4},"InteractionCounter",{"@type":66},"ViewAction",{"@type":68,"mainEntity":69},"FAQPage",[70,76,80],{"name":71,"@type":72,"acceptedAnswer":73},"Comment la préface décrit-elle l’évolution de l’œuvre de Hermann Hesse ?","Question",{"text":74,"@type":75},"Elle distingue une première période de romans inspirés librement de la vie personnelle, avec une apparence réaliste, puis une seconde période marquée par des fictions plus ou moins allégoriques.","Answer",{"name":77,"@type":72,"acceptedAnswer":78},"Quel rôle joue le roman Demian dans cette évolution ?",{"text":79,"@type":75},"Demian marque une relance plus franche vers les romantiques allemands et réactive des mythes grâce à un sens nouveau ; il est aussi associé à l’usage d’un pseudonyme (Émile Sinclair).",{"name":81,"@type":72,"acceptedAnswer":82},"Pourquoi Siddhartha est-il présenté comme un jalon important en France ?",{"text":83,"@type":75},"La préface indique que la traduction publiée par Bernard Grasset en 1925 est la première œuvre de Hesse offerte au public français, ouvrant la voie à d’autres traductions.","https://schema.org",{"og:url":51,"og:type":86,"og:title":13,"og:site_name":58,"og:description":14},"article",{"robots":88,"canonical":51},"index,follow",{"doc_id":7,"site_id":24}]