[{"data":1,"prerenderedAt":-1},["ShallowReactive",2],{"doc-detail-38658-fr":3,"doc-seo-38658-114":29},{"code":4,"msg":5,"data":6},0,"success",{"doc_id":7,"user_id":8,"nickname":9,"user_avatar":10,"doc_module":4,"category_id":11,"category_name":12,"doc_title":13,"doc_description":14,"doc_content":15,"file_id":16,"file_url":17,"file_type":18,"file_size":19,"view_count":4,"is_deleted":4,"is_public":20,"is_downloadable":20,"audit_status":20,"page_count":21,"language":22,"language_code":23,"site_id":24,"html_lang":23,"table_of_contents":25,"faqs":26,"seo_title":13,"seo_description":14,"update_tm":27,"read_time":28},38658,687197207919,"Theodora","https://ap-avatar.wpscdn.com/avatar/a000253d6f5f7c60be?x-image-process=image/resize,m_fixed,w_180,h_180&k=1779446848396160552",59,"Littérature","Approches du texte littéraire - L’intertextualité","Cours destiné aux étudiants en M1 (Littérature générale et comparée) sur le module « Approches du texte littéraire », centré sur l’intertextualité. Le document définit l’intertextualité comme relation entre textes différents et en explicite l’origine étymologique (inter-, textere) menant à une idée de réseau et d’entrelacs. Il présente l’histoire et la théorie, notamment l’apport de Julia Kristeva, la notion de « mosaïque de citations », et les liens avec le dialogisme, la polyphonie et la lecture de l’histoire par l’identification de l’intertexte.","Faculté des lettres et des langues Département de lettres et de langue française  \nCours destiné aux étudiants en M1 Filière : Littérature générale et comparée  \nModule : Approches du texte littéraire  \nElaboré par : Dr. Amel MAOUCHI [maouchi.amel@umc.edu.dz](maouchi.amel@umc.edu.dz)  \n2019-2020  \nL’approche intertextuelle  \nVu l'abondance des publications et les recherches sur l'intertextualité de par son importance non seulement dans les travaux sur la théorie du texte, mais encore dans de nombreuses analyses textuelles spécifiques depuis une vingtaine d'année, nous nous sommes basés sur quelques synthèses récentes (1) pour tracer les grandes lignes des travaux consacrés à l'intertextualité .  \nI-Qu'est-ce que l'intertextualité ?  \nPour établir un sens à ce concept, Nathalie Limat-Letellier (2) remonte à l'étymologie et fait constater que le mot intertextualité est formé du préfixe latin \"inter-\" qui indique la réciprocité des échanges, l'interconnexion, l'interférence, l'entrelacs; et d'un radical dérivé du latin \"textere\" qui veut dire la textualité, elle évoque le texte comme\"tissage\",\"trame\"; la combinaison fait ressortir un redoublement sémantique de l'idée deréseau,d'intersection.  \nLe terme intertextualité désigne la relation existant entre des textes différents, soit d’un même auteur, soit de plusieurs auteurs, à la même époque ou à des époques différentes.  \nII-Histoire et théorie de l'intertextualité  \nA-Julia Kristeva  \nL'intertextualité, concept inventé par J. Kristeva, est née dans la période 1968-69 dans le groupe des auteurs de la revue Tel Quel (3) . Le concept est né dans une ambiance de recherche très imprégnée par les concepts du structuralisme. C'est vers 1966, comme entémoignent deux articles repris dans Σηµειωτιχή . Recherche pour une sémanalyse (1969)  \n(4) «Le mot, le dialogue et le roman»,  \n(1) Nathalie Piégay-Gros, Introduction à l'intertextualité,Dunod,1996; Nathalie Limat-Letellier,«Historique du concept d'intertextualité», in L'intertextualité, Annales littéraires de l'Université de Franche-Comté, n°637, 1998 ; Tiphaine Samoyault, L'Intertextualité, Mémoire de la littérature,Nathan,2001; Sophie Rabau, L'intertextualité, GF Flammarion,\"Corpus\", 2002 ; Alain Trouvé, Le roman de la lecture : Critique de la raison littéraire, Pierre Mardaga,2004 ; Marc Eigeldinger, Intertextualité et mythologie, Slatkine,1987 .  \n(2) Nathalie Limat Letellier, Op.cit. , p.17 .  \n(3) «Tel quel» Revue de la littérature(1960-1982) fondée aux éditions du Seuil sur l'initiative de Philippe Sollers et Jean-Ederm Hallier,la revue se présente comme un manifeste anti-Sartrien. En 1963, Sollers crée la Collection «Tel Quel» où vont être édités Barthes, Derrida, Genette, Foucault    \n(4) Julia Kristeva, Séméiotiké : Recherche pour une sémanalyse, Paris, Editions du Seuil, coll. «Tel Quel», 1969.  \ndaté par l'auteur de 1966, et «Le texte clos», daté de 1966-67, que Kristeva avance ladéfinition de l'intertextualité comme «Tout texte se construit comme mosaïque de citations, tout texte est absorption et transformation d'un autre texte» (5) . Une définition qui explique la productivité (6) de l'écriture.  \nLes titres des articles laissent voir l'influence des travaux de Michael Bakhtine. Les travaux du poéticien russe portaient sur le statut du mot, en effet, il opposait l'énoncé direct dont la fonction est dénotative et qui sert à désigner, exprimer, communiquer, représenter quelque chose, à l'énoncé stylisé, chargé d'une fonction connotative, laisse entrevoir «le caractère ou le type d'un individu déterminé, d'une situation socialedéterminée, d'une manière littéraire» (7), Bakhtine attribue le nom de \"dialogisme\" à cette dynamique d'échange qui, passant «d'un locuteur à un autre, d'un contexte à un autre, d'une collectivité sociale, d'une génération à une autre» (8), devient ambivalente.  \nDans son ouvrage Le principe de la répétition, Marie-Laure Bardèche, examine l'évolution du concept d'intertextualité et écrit à ce sujet : « ","cbCain4JgS2t9OLR","https://ap.wps.com/l/cbCain4JgS2t9OLR","pdf",438512,1,20,"French","fr",114,"# L’approche intertextuelle\n## Qu’est-ce que l’intertextualité ?\n## Histoire et théorie de l’intertextualité\n### Julia Kristeva\n### Intertextualité, dialogisme et polyphonie\n### Compétence culturelle du lecteur et intertexte","[{\"question\":\"Comment le cours définit-il l’intertextualité ?\",\"answer\":\"L’intertextualité désigne la relation existant entre des textes différents, d’un même auteur ou de plusieurs auteurs, à des époques différentes ou contemporaines.\"},{\"question\":\"Quel lien étymologique le cours établit-il pour comprendre le terme « intertextualité » ?\",\"answer\":\"Le cours explique que « inter- » renvoie à l’échange, l’interconnexion et l’entrelacs, tandis que le radical « textere » renvoie à la textualité, évoquant le texte comme trame ou tissage.\"},{\"question\":\"Quel est l’apport de Julia Kristeva dans la théorie de l’intertextualité ?\",\"answer\":\"Le cours attribue à Kristeva l’invention du concept, formulé comme « tout texte se construit comme mosaïque de citations », où l’écriture absorbe et transforme un autre texte, expliquant sa productivité.\"}]",1783072486,31,{"code":4,"msg":30,"data":31},"ok",{"site_id":24,"language":23,"slug":32,"title":13,"keywords":33,"description":14,"schema_data":34,"social_meta":85,"head_meta":87,"extra_data":89,"updated_unix":90},"literary-text-approaches-intertextuality","",{"@graph":35,"@context":84},[36,53,67],{"@type":37,"itemListElement":38},"BreadcrumbList",[39,43,47,50],{"item":40,"name":41,"@type":42,"position":20},"https://docshare.wps.com","Home","ListItem",{"item":44,"name":45,"@type":42,"position":46},"https://docshare.wps.com/fr/document/","Document",2,{"item":48,"name":12,"@type":42,"position":49},"https://docshare.wps.com/fr/document/littérature/",3,{"item":51,"name":13,"@type":42,"position":52},"https://docshare.wps.com/fr/document/literary-text-approaches-intertextuality/38658/",4,{"url":51,"name":13,"@type":54,"author":55,"headline":13,"publisher":57,"fileFormat":60,"inLanguage":23,"description":14,"dateModified":61,"datePublished":61,"encodingFormat":60,"isAccessibleForFree":62,"interactionStatistic":63},"DigitalDocument",{"name":9,"@type":56},"Person",{"url":40,"name":58,"@type":59},"DocShare","Organization","application/pdf","2026-07-03",true,{"@type":64,"interactionType":65,"userInteractionCount":4},"InteractionCounter",{"@type":66},"ViewAction",{"@type":68,"mainEntity":69},"FAQPage",[70,76,80],{"name":71,"@type":72,"acceptedAnswer":73},"Comment le cours définit-il l’intertextualité ?","Question",{"text":74,"@type":75},"L’intertextualité désigne la relation existant entre des textes différents, d’un même auteur ou de plusieurs auteurs, à des époques différentes ou contemporaines.","Answer",{"name":77,"@type":72,"acceptedAnswer":78},"Quel lien étymologique le cours établit-il pour comprendre le terme « intertextualité » ?",{"text":79,"@type":75},"Le cours explique que « inter- » renvoie à l’échange, l’interconnexion et l’entrelacs, tandis que le radical « textere » renvoie à la textualité, évoquant le texte comme trame ou tissage.",{"name":81,"@type":72,"acceptedAnswer":82},"Quel est l’apport de Julia Kristeva dans la théorie de l’intertextualité ?",{"text":83,"@type":75},"Le cours attribue à Kristeva l’invention du concept, formulé comme « tout texte se construit comme mosaïque de citations », où l’écriture absorbe et transforme un autre texte, expliquant sa productivité.","https://schema.org",{"og:url":51,"og:type":86,"og:title":13,"og:site_name":58,"og:description":14},"article",{"robots":88,"canonical":51},"index,follow",{"doc_id":7,"site_id":24},1783069653]