[{"data":1,"prerenderedAt":-1},["ShallowReactive",2],{"doc-detail-47355-en":3,"doc-seo-47355-105":30,"detail-sidebar-cat-0-en-105":91},{"code":4,"msg":5,"data":6},0,"success",{"doc_id":7,"user_id":8,"nickname":9,"user_avatar":10,"doc_module":4,"category_id":11,"category_name":12,"doc_title":13,"doc_description":14,"doc_content":15,"file_id":16,"file_url":17,"file_type":18,"file_size":19,"view_count":20,"is_deleted":4,"is_public":21,"is_downloadable":21,"audit_status":21,"page_count":22,"language":23,"language_code":24,"site_id":25,"html_lang":24,"table_of_contents":26,"faqs":27,"seo_title":13,"seo_description":14,"update_tm":28,"read_time":29},47355,8796095461564,"Liam","https://ap-avatar.wpscdn.com/davatar_155a257f0dc6eb9ab79c44ca47cae57d",2,"Literature","In Other Words A Coursebook on Translation Third Edition","In Other Words: A Coursebook on Translation (Third Edition) by Mona Baker presents an extended, research-based guide for trainee translators without assuming prior knowledge of foreign languages. It explains key concepts across lexis, grammar, pragmatics, semiotics, and ethics, and for each chapter highlights likely sources of translation difficulty alongside strategies to resolve them. Chapters use authentic translated examples from many languages and genres, include practical exercises and further reading, and reflect recent field developments, including new content on verbal–visual interplay in genres ranging from children’s literature to advertising.","[facebook.com/LinguaLIB](facebook.com/LinguaLIB)  \nIn Other Words  \nIn Other Words has been the deﬁnitive coursebook for students studying translation for nearly three decades. Assuming no knowledge of foreign languages, it offers a practical guide based on extensive research in areas as varied as lexis, grammar, pragmatics, semiotics and ethics. It thus provides a solid basis for training a new generation of well-informed, critical students of translation.  \nDrawing on linguistic theory and social semiotics, the third edition of this best-selling text guides trainee translators through the variety of decisions they will have to make throughout their career. Each chapter offers an explanation of key concepts, identiﬁes potential sources of translation difﬁculties related to those concepts and illustrates various strategies for resolving these difﬁculties. Authentic examples of translated texts from a wide variety of languages and genres are examined, and practical exercises and further reading are included atthe end of each chapter.  \nThe third edition has been fully revised to reﬂect recent developments in the ﬁeld and includes a new chapter that engages with the interplay between verbal and visual elements in genres as varied as children’s literature, comics, ﬁlm, poetry and advertisements.  \nThis key text remains the essential coursebook for any student of translation studies.  \nMona Baker is Professor Emerita of Translation Studies at the University of Manchester, UK, and Director of the Shanghai Jiao Tong Baker Centre for Translation and Intercultural Studies, China ([www.jiaotongbakercentre.org](www.jiaotongbakercentre.org)). She is Founding Vice President of the International Association of Translation and Intercultural Studies (IATIS, 2004–2015) .  \n[facebook.com/LinguaLIB](facebook.com/LinguaLIB)  \n“This is a must-read for anyone who opts for translation and interpreting studies regardless of their language combinations. It is informative, interesting and inspirational. The author never fails to bring new insight to the readership with each new edition, and this time it is semiotics.”  \nWen Ren, Beijing Foreign Studies University, China  \n“In Other Words is an invaluable resource for linguistic analysis in translation studies. Mona Baker manages to strike the right balance between step-by-step explanation of increasingly complex categories of analysis, from the lexical to the pragmatic, without sacriﬁcing academic rigour. This combination is rare and makes In Other Words the ideal textbook for degree-level study in translation studies.”  \nMorven Beaton-Thome, Technical University of Cologne, Germany  \n[facebook.com/LinguaLIB](facebook.com/LinguaLIB)  \nIn Other Words  \nA Coursebook on Translation Third Edition  \nMona Baker  \n[facebook.com/LinguaLIB](facebook.com/LinguaLIB)  \nThird edition published 2018  \nby Routledge  \n2 Park Square, Milton Park, Abingdon, Oxon, OX14 4RNand by Routledge  \n711 Third Avenue, New York, NY 10017  \nRoutledge is an imprint of the Taylor & Francis Group, an informa business.© 2018 Mona Baker  \nThe right of Mona Baker to be identiﬁed as author of this work has been asserted by her in accordance with sections 77 and 78 of the Copyright, Designs and Patents Act 1988.  \nAll rights reserved. No part of this book may be reprinted or reproduced or utilized in any form or by any electronic, mechanical, or other means, now known or hereafter invented, including photocopying and recording, or in any information storage or retrieval system, without permission in writing from the publishers.  \nTrademark notice: Product or corporate names may be trademarks or registered trademarks and are used only for identiﬁcation and explanation without intent to infringe.  \nFirst edition published by Routledge 1992  \nSecond edition published by Routledge 2011  \nBritish Library Cataloguing-in-Publication Data  \nA catalogue record for this book is available from the British Library. Library of Congress Cataloging-in-Pu","cbCaihjNOF6GZExp","https://ap.wps.com/l/cbCaihjNOF6GZExp","pdf",2952690,6,1,392,"English","en",105,"# Introduction\n## About the organization of this book\n## Examples, back-translations and the languages of illustration\n# Equivalence at word level\n## The word in different languages\n## Lexical meaning\n## The problem of non-equivalence\n# Equivalence above word level\n## Collocation\n## Idioms and fixed expressions\n# Grammatical equivalence\n## Grammatical versus lexical categories\n## The diversity of grammatical categories across languages","[{\"question\":\"Who is the coursebook designed for and what background does it assume?\",\"answer\":\"The coursebook targets students studying translation and assumes no prior knowledge of foreign languages, offering a practical training guide grounded in research.\"},{\"question\":\"How does each chapter support learning and decision-making in translation?\",\"answer\":\"Each chapter explains key concepts, points out potential sources of translation difficulties tied to those concepts, and demonstrates strategies for resolving them with authentic translated examples.\"},{\"question\":\"What new topic is added in the third edition?\",\"answer\":\"The third edition includes a new chapter exploring the interplay between verbal and visual elements across genres such as children’s literature, comics, film, poetry, and advertisements.\"}]",1783556912,604,{"code":4,"msg":31,"data":32},"ok",{"site_id":25,"language":24,"slug":33,"title":13,"keywords":34,"description":14,"schema_data":35,"social_meta":86,"head_meta":88,"extra_data":90,"updated_unix":28},"in-other-words-a-coursebook-on-translation-third-edition","",{"@graph":36,"@context":85},[37,53,68],{"@type":38,"itemListElement":39},"BreadcrumbList",[40,44,47,50],{"item":41,"name":42,"@type":43,"position":21},"https://docshare.wps.com","Home","ListItem",{"item":45,"name":46,"@type":43,"position":11},"https://docshare.wps.com/document/","Document",{"item":48,"name":12,"@type":43,"position":49},"https://docshare.wps.com/document/literature/",3,{"item":51,"name":13,"@type":43,"position":52},"https://docshare.wps.com/document/in-other-words-a-coursebook-on-translation-third-edition/47355/",4,{"url":51,"name":13,"@type":54,"author":55,"headline":13,"publisher":57,"fileFormat":60,"inLanguage":24,"description":14,"dateModified":61,"datePublished":62,"encodingFormat":60,"isAccessibleForFree":63,"interactionStatistic":64},"DigitalDocument",{"name":9,"@type":56},"Person",{"url":41,"name":58,"@type":59},"DocShare","Organization","application/pdf","2026-07-16","2026-07-09",true,{"@type":65,"interactionType":66,"userInteractionCount":20},"InteractionCounter",{"@type":67},"ViewAction",{"@type":69,"mainEntity":70},"FAQPage",[71,77,81],{"name":72,"@type":73,"acceptedAnswer":74},"Who is the coursebook designed for and what background does it assume?","Question",{"text":75,"@type":76},"The coursebook targets students studying translation and assumes no prior knowledge of foreign languages, offering a practical training guide grounded in research.","Answer",{"name":78,"@type":73,"acceptedAnswer":79},"How does each chapter support learning and decision-making in translation?",{"text":80,"@type":76},"Each chapter explains key concepts, points out potential sources of translation difficulties tied to those concepts, and demonstrates strategies for resolving them with authentic translated examples.",{"name":82,"@type":73,"acceptedAnswer":83},"What new topic is added in the third edition?",{"text":84,"@type":76},"The third edition includes a new chapter exploring the interplay between verbal and visual elements across genres such as children’s literature, comics, film, poetry, and advertisements.","https://schema.org",{"og:url":51,"og:type":87,"og:title":13,"og:site_name":58,"og:description":14},"article",{"robots":89,"canonical":51},"index,follow",{"doc_id":7,"site_id":25},{"code":4,"msg":5,"data":92},[93,97,100,104,109,113,118,123,128,131,135],{"id":21,"doc_module":4,"doc_module_name":46,"category_name":94,"show_sort_weight":95,"slug":96},"Story & Novel",90,"story-novel",{"id":11,"doc_module":4,"doc_module_name":46,"category_name":12,"show_sort_weight":98,"slug":99},80,"literature",{"id":52,"doc_module":4,"doc_module_name":46,"category_name":101,"show_sort_weight":102,"slug":103},"Exam",70,"exam",{"id":105,"doc_module":4,"doc_module_name":46,"category_name":106,"show_sort_weight":107,"slug":108},5,"Comic",60,"comic",{"id":20,"doc_module":4,"doc_module_name":46,"category_name":110,"show_sort_weight":111,"slug":112},"Technology",50,"technology",{"id":114,"doc_module":4,"doc_module_name":46,"category_name":115,"show_sort_weight":116,"slug":117},7,"Healthcare",40,"healthcare",{"id":119,"doc_module":4,"doc_module_name":46,"category_name":120,"show_sort_weight":121,"slug":122},8,"Research & Report",30,"research-report",{"id":124,"doc_module":4,"doc_module_name":46,"category_name":125,"show_sort_weight":126,"slug":127},9,"Religion & Spirituality",20,"religion-spirituality",{"id":126,"doc_module":4,"doc_module_name":46,"category_name":129,"show_sort_weight":126,"slug":130},"World Cup","world-cup",{"id":132,"doc_module":4,"doc_module_name":46,"category_name":133,"show_sort_weight":132,"slug":134},10,"Lifestyle","lifestyle",{"id":136,"doc_module":4,"doc_module_name":46,"category_name":137,"show_sort_weight":105,"slug":138},19,"General","general"]